Site icon Blog Dương Trạng

Mẫu biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh, song ngữ

1. Mẫu văn bản thanh lý hợp đồng song ngữ và bằng tiếng Anh là gì?

Văn bản thanh lý hợp đồng là văn bản ghi lại quy trình hoàn tất các thủ tục, nội dung trong hợp đồng hoặc các nội dung chưa hoàn tất. Ngoài ra, văn bản này cũng xác nhận chất lượng công việc, quyền và nghĩa vụ của hai bên trong suốt quá trình làm việc theo hợp đồng đã được thỏa thuận và ký kết. Theo quy định của pháp luật, việc thanh lý hợp đồng sẽ được thể hiện qua văn bản được gọi là văn bản thanh lý hợp đồng. Trong tiếng Anh, văn bản thanh lý hợp đồng được gọi là Contract liquidation record.

Trong các giao dịch dân sự, việc thanh lý hợp đồng thường bao gồm việc hoàn tất các thủ tục, nội dung trong hợp đồng hoặc các nội dung chưa hoàn tất. Ngoài ra, cũng sẽ xác nhận lại kết quả công việc, chất lượng công việc, quyền và nghĩa vụ của hai bên trong suốt quá trình làm việc theo hợp đồng đã được thỏa thuận và ký kết. Có thể hiểu thanh lý hợp đồng là việc hoàn tất tất cả các công việc và đồng ý ký tên. Đây là một biên bản hoàn chỉnh sau khi hoàn thành tất cả công việc và đạt được sự nhất trí từ hai bên.

Hiện nay, trong thời kỳ hội nhập và sự phổ biến của ngôn ngữ tiếng Anh, biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh là một dạng văn bản thông dụng khi có đối tác nước ngoài. Tuy nhiên, việc soạn thảo một văn bản hợp đồng đúng ngữ cảnh và văn phong yêu cầu mất thời gian và trình độ ngoại ngữ tốt.

2. Mẫu văn bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh:

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

BIÊN BẢN THANH LÝ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA

– Theo quy định của Bộ luật Dân sự Việt Nam năm 2015;

– Với sự đồng ý từ các bên trong hợp đồng.

1 / Bên mua (gọi sau đây là Bên A):

Tên công ty ……

Địa chỉ trụ sở chính: ….

Số điện thoại liên hệ: ……… Email:……

Số giấy phép đăng ký kinh doanh: ……..

Người đại diện hợp pháp là ông/bà………

Số CMND:……

Ngày cấp: …..

Chức vụ: ……

2 / Bên bán (gọi sau đây là Bên B):

Tên công ty ……

Địa chỉ trụ sở chính: …….

Số điện thoại liên hệ: …… Email:……..

Số giấy phép đăng ký kinh doanh: …….

Người đại diện hợp pháp là ông/bà…….

Số CMND:……

Ngày cấp: …….

Chức vụ: ………

Ngày …./…./20…., tại …………., hai bên đã ký hợp đồng số:….. vào ngày …… (tháng/ngày/năm) tại………….(địa chỉ)……..

Dựa vào hợp đồng này, cả hai bên đồng ý thực hiện việc thanh lý hợp đồng dựa trên sự đồng ý của hai bên, với các nội dung sau:

Điều 1: Nội dung thanh lý hợp đồng

1 / Các bên đã xác nhận tất cả các nghĩa vụ đã được thỏa thuận, nhưng hiện tại, họ muốn thanh lý hợp đồng.

– Nếu hợp đồng đã hoàn thành, ghi vào biên bản: “Các bên đã hoàn thành nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận trong hợp đồng”.

– Nếu hợp đồng chưa hoàn thành, xác định nội dung hợp đồng chưa hoàn thành và ghi lại thông tin về số lượng, khối lượng và chất lượng sản phẩm.

2 / Các bên nhận nhận sự hợp tác trong công việc, từ đó quyết định thanh lý hợp đồng số: … /……..

Điều 2: Điều khoản tổng quát

1 / Thỏa thuận giữa các bên đảm bảo không có tranh chấp về hợp đồng. Do đó, sau đó, các bên có thể quyết định thanh lý hợp đồng.

2 / Biên bản thanh lý hợp đồng này có hiệu lực từ ngày ký của Bên A và Bên B. Theo đó, sau khi xác nhận việc lập biên bản này, các bên sẽ không còn bất kỳ nghĩa vụ nào trong hợp đồng.

3 / Biên bản này sẽ được làm thành 2 bản, mỗi bên giữ 1 bản có giá trị pháp lý bằng nhau.

Đại diện Bên A

(Ký và ghi rõ họ tên, dấu đỏ)

Đại diện Bên B

(Ký và ghi rõ họ tên, dấu đỏ)

3. Mẫu biên bản thanh lý hợp đồng song ngữ Việt – Anh:

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness

BIÊN BẢN THANH LÝ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA

CONTRACT LIQUIDATION MINUTES

Hôm nay, ngày …../…../20…., tại …………. (Địa điểm)

To day, date ……., at ………..

Chúng tôi gồm có:

We included:

Bên cung cấp dịch vụ (Bên A): ………

THE SERVICE PROVIDER (PARTY A):…….

Địa chỉ:………….

Address:…………

Điện thoại:…………… Fax: …………

Telephone: ………..

Mã số thuế:………..

Tax code:…………..

Đại diện:………… Chức vụ:………..

Representeb by:………… Position:………

Giấy ủy quyền số (nếu có):………..

Authorization no. (if any): ……………..

Bên nhận cung ứng dịch vụ (Bên B): …………..

THE PARTY USE SERVICES PROVIDED ( PARTY B):………….

CMND/Hộ chiếu/Thẻ căn cước số: ………..

ID No. / Passport No:

Địa chỉ: ……….

Address:………..

Điện thoại:……. Fax: ………..

Telephone:………… Fax: ………

Bên A và Bên B sau đây được gọi là “Các Bên” hoặc “Hai Bên”

Party A and party B hereinafter referred to “Parties” or “Both Parties”

Vào ngày …. tháng …. năm …., tại……. . Hai Bên đã ký Hợp đồng…… về việc ……… (sau đây được gọi là “Hợp đồng”).

Into date ……, at ………Both party entered contract No…… ab……..(Hereinafter referred to as “Agreement”).

Sau khi thỏa thuận, Hai Bên thống nhất thanh lý Hợp đồng với những nội dung như sau:

After agreement, Both party agree to liquidate contract with contents as following:

Điều 1: Nội dung thanh lý

ARTICLE 1: CONTENT LIQUIDATION

1.1. Hai Bên xác nhận Bên A và Bên B đã hoàn thành tất cả nghĩa vụ của mình theo đúng các cam kết và thỏa thuận trong Hợp đồng.

Both party confirmed Party A and Party B has completed all of its obligations in accordance with commitments and agreements in the contract.

1.2. Hai Bên cùng nhất trí đồng ý thanh lý Hợp đồng được nêu trên.

Both party agreed to liquidate Contract as above:

Điều 2: Điều khoản chung

ARTICLE 2: MISCELLANEOUS

2.1. Hai Bên bằng ý chí thống nhất rằng không có bất kỳ tranh chấp nào phát sinh liên quan Hợp đồng cho đến ngày ký Biên bản thanh lý hợp đồng này.

Both agreed that there isn’t any dispute arising in relation to the contract up to the date of signing contract liquidation minutes.

2.2. Biên bản thanh lý Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký. Các bên không còn bất kỳ quyền và nghĩa vụ liên quan nào đến Hợp đồng và cam kết không khiếu nại, khởi kiện về bất kỳ đề nào liên quan đến Hợp đồng sau khi ký Biên bản thanh lý hợp đồng.

This contract liquidation minutes take effect from the signing date. Parties no longer have any rights and obligations related to the contract and committed no complaints and lawsuits on any matter relating to the contract after signing this contract liquidation minutes.

2.3. Biên bản thanh lý Hợp đồng được lập thành 02 (hai) bản bằng tiếng Việt, có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ 01 (một) bản.

This contract liquidation minutes s made in two (02)copies by Vietnamese, with the equal validity each party keeps (01) copy.

ĐẠI DIỆN BÊN A

ON BEHALF OF PARTY A

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

(sign, full name, stamp)

ĐẠI DIỆN BÊN B

ON BEHALF OF PARTY B

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

(sign, full name, stamp)

4. Hướng dẫn làm mẫu văn bản thanh lý hợp đồng song ngữ:

Văn bản thanh lý hợp đồng song ngữ tiêu chuẩn có nội dung như sau:

+ Quốc hiệu và tiêu ngữ chuẩn văn bản hành chính;

+ Ngày tháng năm và nơi ký biên bản thanh lý hợp đồng;

+ Thông tin của hai bên ký biên bản thanh lý: Bên cung cấp dịch vụ (tên công ty, tổ chức, địa chỉ, điện thoại, mã số thuế, đại diện, chức vụ, giấy uỷ quyền nếu có); bên sử dụng dịch vụ (tên tổ chức, cá nhân, địa chỉ, số giấy tờ tuỳ thân, số điện thoại…);

+ Các điều khoản thỏa thuận: Nội dung thanh lý, điều khoản chung…;

+ Ký xác nhận và đóng dấu của đại diện hai bên.

5. Thủ tục thanh lý hợp đồng sẽ được thực hiện theo các bước sau đây:

Bước 1. Các bên trong hợp đồng thỏa thuận thanh lý, chấm dứt hợp đồng

Tại bước đầu tiên này, hai bên tham gia thanh lý hợp đồng do sự đồng ý của các bên và thường áp dụng khi hợp đồng hoàn thành hoặc các bên không có nhu cầu tiếp tục hợp đồng.

Để đạt được sự nhất quán và tiến hành các thủ tục thông báo thanh lý, chấm dứt hợp đồng một cách đơn giản và không bị ràng buộc bởi các quy định về thông báo trước hoặc đối soát công nợ về những nghĩa vụ còn lại, hai bên cần đồng ý về việc thanh lý.

Bước 2. Một bên yêu cầu hủy bỏ, chấm dứt hợp đồng theo ý chí cá nhân

Khi một bên trong hợp đồng yêu cầu hủy bỏ, chấm dứt hợp đồng theo ý chí cá nhân, căn cứ vào những điều khoản đã thỏa thuận trong hợp đồng.

– Trong trường hợp hủy bỏ, chấm dứt hợp đồng theo đúng nội dung thỏa thuận trong hợp đồng đã ký, bên yêu cầu hủy bỏ, chấm dứt hợp đồng gửi thông báo cho đối tác với lưu ý về thời điểm chấm dứt, thông báo này nên được gửi sau khoảng 15 ngày kể từ ngày thông báo.

– Trong trường hợp hủy bỏ, chấm dứt hợp đồng theo các trường hợp ngoài thỏa thuận trong hợp đồng, cần tuân theo quy định của Điều 424, 425, 426 Bộ luật dân sự 2015 để đảm bảo việc thực hiện quy trình theo quy định của pháp luật.

Khi thực hiện thủ tục thanh lý hợp đồng, cần chú ý một số nội dung sau:

+ Thanh lý hợp đồng cần dựa trên căn cứ và quy định pháp luật được nêu trong hợp đồng. Ngoài ra, cần căn cứ vào các điều khoản để chắc chắn về việc thanh lý hợp đồng đã ký kết.

Lưu ý:

– Các căn cứ này rất quan trọng để xác định lý do chấm dứt hợp đồng. Vì vậy, việc soạn thảo biên bản cần chính xác và am hiểu về pháp luật. Việc thanh lý phải sử dụng các điều khoản trong hợp đồng chính như một căn cứ để so sánh với hợp đồng thanh lý.

+ Văn bản thanh lý cần ghi rõ thông tin cá nhân của các bên, đồng thời ghi lại cách mà các bên đã thực thi các nghĩa vụ liên quan đến công việc, thanh toán, và từ đó, hai bên cam kết không có tranh chấp sau này về nội dung này;

+ Nêu rõ trách nhiệm và nghĩa vụ bảo hành, tức là hai bên thỏa thuận về trách nhiệm bảo hành của bên cung cấp dịch vụ sau khi ký biên bản thanh lý hợp đồng và thời gian bảo hành phải kéo dài trong khoảng thời gian nào tùy thuộc vào thỏa thuận của các bên;

– Trong trường hợp một bên chấm dứt vì lý do như tự ý chấm dứt hợp đồng, bên còn lại phải xác định cách giải quyết như bồi thường giá trị hợp đồng và thời hạn thanh toán vi phạm sau khi biên bản thanh lý được hai bên đồng ý ký kết.

+ Khi tiến hành thanh lý hợp đồng, biên bản thanh lý này có hiệu lực từ ngày ký. Các bên không còn bất kỳ quyền và nghĩa vụ nào liên quan đến hợp đồng và cam kết không khiếu nại về hợp đồng sau khi ký biên bản thanh lý.

Vì vậy, để làm biên bản thanh lý hợp đồng song ngữ và bằng tiếng Anh, cần chú ý đến các nội dung và cấu trúc câu để đảm bảo tính chính xác và đúng mục đích, cùng với sự đồng thuận từ hai bên.

Exit mobile version