Site icon Blog Dương Trạng

Cmnl Có Nghĩa La Gì Trên Facebook

Thật sự lúc trước mình hem biết ý nghĩa mấy ký tự viết tắt này đâu. Tình cờ vào fb có bạn chia sẻ nên mình chia sẻ lại cho mọi người – ai chưa biết thì tham khảo. ^^ 1. CMNR: Con mẹ nó rồi. Ví dụ: bị bồ đá CMNR. hay Bị bồ CMN đá! Đừng nhầm CMNR với CMND là chứng minh nhân dân đó nhen 2. klq: Không liên quan. Biến thể của nó còn là: clq: Chẳng liên quan. đlq: Đếch liên quan… 3. qtqđ: Lần đầu thấy mấy đứa teen teen viết cái này đoán muốn chết luôn sau này mới biết đơn giản đó là: Quá trời quá đất 4. PM: non-public message: tạm dịch là: nói riêng, nói nhỏ thôi 5. Gato: klq đến cái bánh Gato mà đó là: Ghen ăn tức ở. Gần đây thì nó biến thể thành: GaTi hay Gà Ti…

6. vs: Nhiều bạn hiểu lầm nó thay cho từ: với. Nhưng không phải, nó viết tắt từ: Versus có nghĩa là: Đấu với. Ví dụ: U19 Việt Nam vs U 19 Nhật Bản.

7. RIP: viết tắt từ: Relaxation In Peace, có nghĩa là yên nghỉ! 8. LOL: Viết tắt từ Snort out loud: Cười to 9. BTW (By the best way): Nhân tiện 10: COCC – Con ông cháu cha 11. Cái beep: beep là tiếng beep sử dụng khi một số từng ngữ trong video clip ko được sử dụng nên người dựng clip phải thay bằng tiếng Beep. Vì vậy beep sẽ thay cho rất nhiều từ có tính: Đồi TRụy 12. Ôi cái định mệnh: là ôi cái ĐM… các bạn tự dịch nha ^^ 13. Đậu xanh rau má: có nghĩa là ..ụ… á…^^ 14: p/s: không phải là kem đánh răng PS đâu nhen, nó là: postscript: Tái bút 15: Kqt: Không quan tâm 16. CLGT: Cần lời giải thích.. Cũng có nghĩa là: Cái L gì thế. Nó còn được nói lái lại là: Cái Lề Gì Thốn! 17: OMC: Oh My Chuối. Biến thể của Oh My God: Ôi trời đất ơi… 18. KCC: Khi có chông – Dịch thành: Không có chi! Còn gì nữa không nhờ các bạn replace tiếp ạ!

Không chỉ dùng loại ngôn ngữ “chat chit”, đa số bạn trẻ đều sử dụng những chữ viết tắt khi trao đổi thông tin – Ảnh: T.L.

Không chỉ bà Huệ, rất nhiều bà mẹ khác nói rằng xuất hiện nhan nhản trên Web ngôn ngữ tắt của nhiều bạn trẻ khiến họ phải đỏ mặt, giật mình.

Nửa Tây nửa ta

Hàng loạt trang cộng đồng, diễn đàn liên tục cập nhật các bài đăng tổng hợp về những từ viết tắt mà bạn trẻ thường sử dụng để những thành viên mới… kịp thời nhận biết và hiểu nghĩa.

Đa số từ viết tắt xuất hiện dưới hình thức là chuỗi những ký tự đầu trong cụm từ muốn viết như: KLQ (không liên quan), QTQĐ (quá trời quá đất)…

Một kiểu khác lại xuất hiện dưới hình thức là viết tắt của từ tiếng Anh như: LOL (Snort out loud – cười to), BTW (By the best way – nhân tiện)…

Có những kiểu viết tắt bắt nguồn từ một từ với cấu trúc nửa Tây nửa ta như: OMC (Oh my chuối – phiên bản tự chế của Oh my God).

Music, nhiều từ viết tắt như câu chửi lại được dùng vô tội vạ, ngay cả từ những standing nghiêm túc trên Facbook, đặc biệt trong các remark, như “Đậu xanh rau má” (nói lóng một tiếng chửi thề), CLGT: Cần lời giải thích (cũng có nghĩa là: Cái l… gì thế?), Oh Shit (tiếng Anh có nghĩa là chất thải, phân, bạn trẻ dùng thay tiếng chửi), CMNR: Con mẹ nó rồi…

Chữ viết tắt kiểu teen không những xuất hiện tràn lan trên Web mà còn đang “mon males” bước vào môi trường học đường và có mặt ngay trong những bài làm văn của học sinh, thậm chí là học sinh ở những vùng sâu, vùng xa.

Có thể bạn quan tâm

Cô Trương Kim Nguyệt Linh (giáo viên ngữ văn Trường THPT Lấp Vò 3, Đồng Tháp) chia sẻ: “Thỉnh thoảng khi chấm bài, tôi vẫn gặp những trường hợp viết tắt rất khó hiểu. Sau này tham gia Fb thì tôi mới biết đó là do các em bị ảnh hưởng bởi thói quen sử dụng chữ viết tắt trên mạng xã hội”.

Vì sao lại thế?

Lê Ngọc Nga (ĐH Luật TP.HCM) nói: “Có lần lên Fb mình nhìn thấy một người bạn, bình thường ở ngoài thì bạn ấy là cán bộ lớp, rất lịch sự nhưng không hiểu sao khi lên Fb lại viết như vậy. Thật là mất hình ảnh!”.

Ngô Tuấn Anh (ĐH Bách khoa – ĐHQG TP.HCM) cho biết: “Trong lúc nhắn tin hay bình luận trên mạng xã hội phải dùng từ viết tắt thì mới gõ nhanh được, chứ viết như bình thường sẽ rất lâu và khi nhấn gửi thì người khác đã chuyển sang nói về một chủ đề khác nên nội dung mình gõ trở nên lạc lõng, không ai quan tâm”.

Còn N.M.T. (ĐH Nông lâm TP.HCM) giải thích: “Viết tắt nhanh và tiện. Mấy từ nào nhạy cảm, thô tục thì tụi mình viết tắt còn đỡ hơn là nói huỵch toẹt ra”.

Riêng Trần Anh Toàn (ĐH Kinh tế TP.HCM) thì nói: “Muốn gõ nhanh nên mình dùng những từ viết tắt. Mình thấy bây giờ mấy từ đó phổ biến rồi, ai cũng biết hết mà!”.

Bạn Kiều Vũ Hương Giang (nữ sinh cấp III ở Gò Vấp) lý giải: “Thật ra tụi mình tạo “cõi riêng”, ngoài đời cũng như trên mạng, nơi đó chỉ có bạn bè hiểu nhau, nói ra hay nói tắt đều hiểu. Tốt nhất, người lớn không hiểu cũng được”.

Theo ThS tâm lý Đào Lê Hòa An (Hội Tâm lý học xã hội Việt Nam), một trong những nguyên nhân của thực trạng này là do các bạn trẻ đang cần một không gian riêng.

“Hãy thừa nhận trẻ trước rồi mới điều chỉnh sau”, ThS An nói.

“Phụ huynh đừng quá theo sát con mình, hãy quan tâm và chia sẻ để các con có không gian tự do và thoải mái nói lên suy nghĩ của mình. Đừng quá homosexual gắt mà từ từ định hướng”, ThS An chia sẻ.

Cũng theo ThS An, do hình thức giao tiếp trên mạng xã hội hay trong các ứng dụng nhắn tin, chat mang tính đối thoại trực tiếp, mang đặc trưng ngôn ngữ nói nhiều hơn viết nên các bạn trẻ có thể thoải mái trong cách sử dụng ngôn từ.

Điều đó cũng thể hiện sự sáng tạo, tiếp cận cái mới và nhất là yêu cầu truyền đạt nhanh của các bạn trẻ trong thời đại ngày nay.

Tuy vậy, ThS An cho rằng nếu không biết hạn chế sẽ dễ hình thành thói quen không tốt. “Gieo suy nghĩ, gặt hành động, vì vậy cần hạn chế sử dụng ngôn ngữ viết tắt, kiểu thô tục để tránh ảnh hưởng về lâu dài tới nhận thức và hành động” – ThS An chia sẻ.

Một số từ viết tắt các bạn trẻ thường sử dụng

RELA: Relationship (mối quan hệ)

CFS: Confession (tự thổ lộ)

19: One night time (một đêm)

29: Tonight (tối nay)

ASL: Age, intercourse, location (tuổi, giới tính, nơi ở)

BF: Boy pal (bạn trai)

GF: Woman pal (bạn gái)

INB: Inbox (nhắn tin riêng)

PM: Non-public message (nói chuyện riêng)

Gato: Ghen ăn tức ở

COCC: Con ông cháu cha

Ôi cái ĐM: Ôi cái định mệnh

ATSM: Ảo tưởng sức mạnh

Đậu xanh rau má: (nói lóng một tiếng chửi thề)

CLGT: Cần lời giải thích (cũng có nghĩa là: Cái l… gì thế)

Oh Shit (tiếng Anh có nghĩa là chất thải, phân, bạn trẻ thường dùng thay tiếng chửi)

OMC: Oh my chuối

CMNR: Con mẹ nó rồi.

MẠNH KHANG

(usagroup.vn) – Từ thế giới “ảo” trên Web, cách nói, cách viết “tuổi teen”, “phá cách”… đã đi vào đời sống thực, vô tình trở thành thói quen trong giao tiếp, tạo nên thứ tiếng Việt xa lạ.Bạn đang xem: Cmnl là gì

Loạn ngôn ngữ mạng

Ngôn ngữ mạng với những biến thể lạ lẫm, kỳ dị không còn xa lạ với phần đông người sử dụng Web hiện nay. Lướt một vòng qua các diễn đàn, các trang thông tin dành cho giới trẻ hay trên các mạng xã hội như Fb, Zalo, Intasgram… dễ nhận thấy tiếng Việt được các bạn trẻ thay đổi vô tội vạ, từ cấu trúc câu đến lối sắp xếp chữ cái.

Bạn đang đọc: Cmnl Là Gì ? Ngoại Lệ =))))) Chuẩn Cmnl

Bạn đang xem : Cmnl là gìNhững dòng trạng thái trên Fb như : “ Hum nAi chO ? i đEpj coá ay mun đy chOji zỚi tuy hOng ? ” ( Hôm nay trời đẹp có ai muốn đi chơi với tôi không ? ) lan nhanh như hiệu ứng dây chuyền sản xuất. Giới trẻ nhanh gọn “ phát minh sáng tạo ” ra nó, nhiều thanh thiếu niên xem đó như là “ ý tưởng ”, một thứ ngôn từ riêng mà họ tự hào nói “ ngôn từ 9X ” .Nhiều bạn trẻ ngoại ngữ bập bõm cũng không ngần ngại chêm lung tung vào trong câu nói, dòng viết tiếng Việt, hoặc ghép nghĩa của 1 số ít từ đơn tiếng Anh mà không cần chăm sóc đến ngữ pháp, cấu trúc câu để bộc lộ điều mình muốn nói. Ví dụ, trên mạng đang thịnh hình lối viết : no desk – miễn bàn ; lemon query – chanh + hỏi = chảnh ; like afternoon – thích thì chiều … Người quốc tế mà nghe và nhìn thấy cách viết, cách nói ấy thì cũng không hề hiểu được !Tranh minh họa: InternetTranh minh họa : InternetRồi thì cả những cách viết tắt “ huyền bí ” mà nếu không được những bạn trẻ bật mý thì không hề đoán được nó có nghĩa là gì. “ Cmnr ”, “ cmnl ”, “ vcc ”, “ vk ”, “ ck ” … rất là lộn xộn ! Thậm chí, có nhiều discussion board hoặc trang mạng xã hội có tính năng lọc những từ ngữ không lành mạnh như nói tục, chửi thề, từ tương quan đến tình dục … nên giới trẻ lại nghĩ ra nhiều lối viết để “ lách ” .

Ngôn ngữ mạng muôn hình vạn trạng được các bạn trẻ sử dụng nhiều đến nỗi thời gian gần đây, không ít người dùng Fb đã phải lên tiếng bức xúc, cảnh báo, thậm chí từ chối trả lời, hoặc thẳng tay xoá những bình luận bằng thứ tiếng Việt không trong sáng như thế trên trang cá nhân của mình.

Từ quốc tế “ ảo ”, ngôn từ mạng xâm nhập vào cả đời sống thực. Giờ, trong nhiều cuộc trò chuyện bạn hữu bên bàn cafe, tiếp xúc trong mái ấm gia đình hay thậm chí còn cả trong những cuộc hội họp, bàn luận việc làm, người ta cũng vô tình hay cố ý sử dụng ngôn từ mạng một cách tự nhiên .Xem thêm : ” Bán Kết Tiếng Anh Là Gì ? Tứ Kết, Bán Kết Tiếng Anh Là Gì

Sáng tạo hay phá hoại?

Ngôn ngữ mạng được xem là thứ ngôn từ biểu lộ sự tự do cá thể, bất tuân quy tắc, phi chính thức. Viện Ngôn ngữ học Nước Ta đã tổ chức triển khai tìm hiểu về thái độ xã hội so với ngôn từ mạng. Kết quả cho thấy, so với việc sử dụng tiếng Việt của nhóm trẻ 9 x trên discussion board, 6,6 % số người được khảo sát vấn đáp ” thích “, cho rằng ngôn từ mạng có gì đó vui vui, thuận tiện và ” sành điệu ” ; 51,2 % vấn đáp ” không thích “, vì ngôn từ mạng khó hiểu, rối mắt và làm hỏng tiếng Việt ; 42,2 % vấn đáp ” thông thường ” .Đối với việc ” trộn ” tiếng quốc tế vào tiếng Việt, 6,6 % vấn đáp ” thích ” vì thấy lạ, ” sành điệu ” ; 52 % vấn đáp ” ghét “, cho rằng cách sử dụng ngôn từ nói trên gây khó hiểu, làm hỏng tiếng Việt ; 41,4 % vấn đáp ” thông thường “. Từ hiệu quả này, hoàn toàn có thể thấy đang có nhiều luồng quan điểm trái chiều về ngôn từ mạng .

Tiến sỹ văn học Lê Thanh Nga – Giảng viên Trường Đại học Vinh cho rằng, ngôn ngữ cần hiểu như là một thứ “tài sản” toàn dân, luôn vận động và biến đổi, có lớp từ vựng, “ngữ pháp” tự nhiên mất đi, tự nhiên sinh ra như lý lẽ bình thường của tiến hóa. Điều đó cho thấy rằng, việc xuất hiện một lớp từ vựng, một cách diễn đạt mới chẳng qua là sự phản ánh nhu cầu nói một cái gì đó mới hơn, là biểu hiện của văn hóa.

Xem thêm: CMN là gì? 1000 ý nghĩa về CMN mà bạn nên biết

Khi ngôn từ mạng, thậm chí còn là ngôn từ trên những ấn phẩm được xuất bản bởi những nhà xuất bản khét tiếng, mà tác giả là những cây viết, vẽ có tác động ảnh hưởng như Hồ Anh Thái, Thành Phong … Open lối nói viết mới, lạ, “ teen ”, “ phá cách ” ngày càng tràn ngập, thông dụng, thì yếu tố càng nên được xem xét một cách tổng lực hơn .Sử dụng ngôn từ mạng như “ con dao hai lưỡi ”, là ngôn từ cá thể nhưng lại sống sót trên mạng xã hội nên có sức lan tỏa rất lớn. Dùng nhiều sẽ thành quen, hoàn toàn có thể dẫn đến việc giới trẻ sử dụng chệch hướng, biến nó thành ngôn từ trong nhà trường, trong những văn bản .Trong ngôn từ mạng, câu không cần đúng ngữ pháp, chính tả, chỉ viết cực ngắn nên nếu sử dụng trong khoảng chừng thời hạn dài thì từ từ sẽ ảnh hưởng tác động xấu đi tới tư duy. Nên chăng những nhà quản trị giáo dục – văn hoá, những chuyên viên điều tra và nghiên cứu … sớm có khảo sát về mức độ sử dụng và tác động ảnh hưởng của ngôn từ mạng trong đời sống lúc bấy giờ …

Exit mobile version